希腊语版“卧槽”在《刺客信条:奥德赛》出现多少次?

  • 时间:
  • 浏览:2

因此你玩过《刺客信条:奥德赛》,没办法 一定因此學會了游戏中多次突然出现的那句骂人话:maláka。这是一句希腊俚语,意思须要可是 变,须要表达喜悦、须要表达冷幽默、须要表达愤怒、须要表达赞美和爱慕。用法岂不是比“卧槽”还雄厚,不过相比之下,感觉跟MLGB的发音倒是更贴近可是。

下面这段超级混剪视频就展示了《刺客信条:奥德赛》中对maláka的多量使用。

感谢Youtube用户YouKnowWho制作了这段视频,顶端捕捉到了主角Kassandra和可是可是NPC大喊maláka的画面和场合。我真是不想们很少有因此学希腊语,不过玩过《刺客信条:奥德赛》以前,因此看一遍这段视频以前,随便来上一句“maláka”还是很朗朗上口的。

(IT之家移动客户端用户若无法观看视频,请点此查看)